Урок родного (русского) языка на тему: «За чистоту речи». Употребление иноязычных слова как проблема культуры речи в 7а классе, провела Шаяхметова Е.В.
«Употреблять иностранное слово, когда есть равносильное ему русское слово, - значит оскорблять и здравый смысл, и здравый вкус», - это высказывание, принадлежащее В.Г.Белинскому, стало эпиграфом к уроку. На уроке была организована работа в группах. Ребята подбирали синонимы к иностранным словам, составляли и сравнивали предложения с русскими и иноязычными синонимами. Немного поработали корректорами: правили предложения, взятые из печатных изданий. В итоге был сделан вывод о том, что частое употребление иностранных слов делает текст неудобоваримым и не вполне понятным. Также учащиеся вспомнили жаргонные иностранные слова, которые используют в речи сами, инсценировали диалог, записав его на диктофон. При прослушивании выяснилось, что со стороны такая речь звучит некрасиво, безграмотно, а потому лучше вместо «окей» говорить «хорошо» или «ладно», вместо «изи» - «легко, запросто», и т.д.
В 6а классе урок родного (русского) языка был посвящён богатству русского языка. Учащиеся на уроке совершенствовали умение подбирать
синонимы, антонимы, определяли виды омонимии, находили изобразительно-выразительные средства языка в тексте под руководством учителя Хусаинова Р.З.
Пятиклассники вместе с Чагиной Н.М. в парных словах определяли старославянские и исконно-русские приметы.
Десятиклассники на уроке-семинаре вместе с учителем Ахмаевой М.П. рассуждали о гендерных стереотипах происхождения речи. Выяснили, что
оппозиция «мужское – женское» фундаментальная в человеческой культуре. Ведь в представлении язычников всё было иначе: именно женщина
приравнивалась к Бездне, первоисточнику всего живого в мироздании. В современном польском слове женщина (kobieta) корень совпадает с корнем
древнерусского слова кобъ – «судьба». Некоторые исследователи пытаются реконструировать стереотипы с помощью изучения языка. Так, кемеровский учёный Марина Пименова находит множество следов матриархата в русском языке. Об этом нам говорят не только образы снежной бабы, Бабы-Яги, царевны Лягушки,Василисы Премудрой. Марьи Моревны, Варвары-Красы – длинной косы,мате ри Крошечки-Хаврошечки и т.д.В русских сказках девицы-красавицы сами выбирали себе мужа. Девушка объявляла «кастинг», на который являлись все желающие поучаствовать в этом действе. При этом именно за ней давалось полцарства в придачу. Значит, государственная власть и имущество наследовались по женской линии. В русских сказках книга
является атрибутом женщин: Василиса Премудрая смотрит в книгу, чтобы узнать, как выполнить задание, данное царём её мужу. Эти книги были деревянными, гладкая кора бука использовалась для письма. Отсюда, по предположению учёных, произошло слово буква.
Затем под руководством учителя Ахмаевой М.П. десятиклассники определяли инвективный, куртуазный,рационально-эвристический типы общения. Урок значительно расширил представление учащихся по данному вопросу. Восьмиклассники расширили представление о старославянском языке и
заимствованных словах вместе с Вагиной Л.И. Шестиклассники писали хвалебное слово русскому языку, оценивалауспешность выполнения Соколова О.А.